Skip to main content

Posts

Showing posts from October, 2020

How to Refer to Family Members in Korean

Children (아이들, ah-ee-deul) 아들 (a-deul) — son 딸 (ddal) — daughter 아이 (ah-ee) — child (one) Parents (부모, bu-mo) 어머니 (uh-muh-ni) / 엄마 (uhm-ma) — mother / mom 아버지 (ah-buh-ji) / 아빠 (ah-ppa) — father / dad Grandparents (조부모, jo-bu-mo) 할아버지 (ha-ra-buh-ji) — grandfather 할머니 (hal-muh-ni) — grandmother To be more formal when addressing your grandparents, you can add a 님 to the end to make 할아버님 or 할머님. Spouses (배우자, beh-oo-ja) 남편 (nam-pyun) — husband 아내 (ah-neh) — wife One of these terms is 여보 (yuh-bo) which essentially translates to “darling” or “sweetheart.” This term is used exclusively by married couples. If a younger or unmarried couple uses this term, they’re trying to be cutesy or pretend to be married. Another common term of endearment is 당신 (dang-shin), which basically means “you.” Siblings (형제자매, hyung-jeh-ha-meh) 형 (hyung) — an older brother for male 오빠 (o-ppa) — an older brother for female 누나 (nu-na) — older sister for male 언니 (un-ni) — older sister for female 남동생 (nam-dong-seng) — yo...

Dramas to watch in Korean

1. “Itaewon Class” (이태원 클라쓰) Watch it on: Netflix Park Sae-ro-yi, who has just started going to a new high school, intervenes when he notices Jang Geun-won, the wealthy son of his father’s employer, bullying another student. This sets off a wild chain of unforeseen events involving death, prison, a new restaurant opening, and romance. As you might guess from the name, “Itaewon Class” takes place in the Seoul neighborhood of Itaewon, which is known for its multi-cultural, international, and generally open atmosphere. The show is notable for featuring a more diverse grouping in its main cast than is usual for a Korean drama, including a biracial character and a transgender character. Park Sae-ro-yi opens a bar-restaurant in Itaewon, so you’ll hear some language in the show related to food and the restaurant business, but as a learning tool, “Itaewon Class” might be best for picking up smaller bits of everyday language. 2. “My ID Is Gangnam Beauty” (내 아이디는 강남미인) Watch it on: Viki | DVD ...

Movies to watch in Korean

1. “ Ode to My Fath er ” Korean Title: 국제시장 This is Korea’s version of Forrest Gump and is one of the most successful movies the country has ever produced. It follows the life of a boy named Deok-soo whose family got separated during the Hungnam Evacuation of the Korean War. His father and sister got left behind in the North while he and his mother were able to flee south. 2. “ Tae Guk Gi: The Brotherhood of War ” Korean Title: 태극기 휘날리며 This is the touching story of two brothers when they each get conscripted to fight in the Korean War. Jin-tae, the older brother, has always looked after his younger sibling Jin-seok. When war breaks out, Jin-tae seeks to protect his brother by striking a deal with his commander that if he earns the highest military honors, his younger brother will be released from military service and sent home. 3. “ Train to Busan ” Korean Title: 부산행 This movie was the certified hit of 2016, and it briefly resurrected the dying “zombie apocalypse” genre. Seok-woo, a w...

Korean Slang and Phrases that will Make you Sound like a Native

됐거든. Please don’t say anything more. (Used to show that you are tired of hearing someone’s excuses.) 낚였어. You got me. You had me going there. 낚았지? I got you, didn’t I. I had you going, didn’t I? 당근이지. You bet./ Absolutely. 썰렁하군. That’s a lame joke. 분위기 망치게 (조지게) 하지마. / 초치지마. Don’t spoil the mood. 너나 잘 해. None of your business. Mind your own business. 내성질 건드리지 마. Don’t get on my nerves. 뒷북치지마. Thanks for the history lesson. Hindsight is 20/20. 잘났어 정말. / 너 잘났다. You are something else. 그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다. Yes, you’re the man! 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니? How could you do that to me? 놀구 있네~~ 삽질 하네~~ Yeah. Right~ (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? That’s it? /Is that all? 너도 내 입장이 되어봐 Put yourself in my shoes. 너 정말 치사하다. You’re so cheap. 이 짓이 지겨워 죽겠어. This sucks! 야, 친구 좋다는 게 뭐야? Come on, what are friends for? 너무 감격해서 눈물이 난다. It was so touching, I almost cried. 미안해 할 것까지는 없어. There’s nothing to be sorry about. 내게 고마워할 것까지는 없어. There’s no need to thank me. 이보다 더 좋을 순 없다. It couldn’t be better than this! 나를...