Skip to main content

~는/은, ~이/가 & ~를/을



는 & 은

This particle emphasizes the ACTION that the person (animal, object or whatever) performs. Therefore it will always be used in a noun.

When the noun ends in vowel, we use 는 (Beer: 맥주는). When the noun ends in a consonant, we use 은 (Water: 물은).

It is super clear to understand its emphasizing meaning when it goes with an adjective, look:

누구야?

Who are (you)?

우리는 "최고야"

We are THE BEST

But that's not the only way 는/은 works, it really can be translated into English as many things.

는/은 also marks difference between the topic we're talking about, and everything else:

이거 맥주예요

This is beer

이거는 물이에요

(that is beer but) THIS is water

그리고 이거는 우유예요

And THIS is milk

It can also really change the meaning of a sentence, honestly, so even if this is basically the first particle we all learn when studying Korean, be careful about how to use it:

(example taken from the TTMIK books)

1) No particle

오늘 날씨 좋네요.

The weather is good today

2)particle in 오늘 (today)

오늘은 날씨 좋네요.

(The weather hasn’t been so good lately, but) TODAY the weather it’s good

3) Particle in 날씨 (weather)

오늘 날씨는 좋네요

Today (not necessarily everything else too, but at least) the weather is good

이 & 가

Be careful, a lot of people have trouble with this particle because of its similar use to 는/은. But let's try to learn it correctly! ^^

이/가 emphasizes the SUBJECT. So it is always following the subject in a sentence. When the word ends in vowel, we use 가 (맥주가), when it ends in consonant, we use 이 (물이).

Let's take the last example again:

누구야?

Who are (you)?

우리는 "최고야"

We are THE BEST

But, in order to use 이/가 the conversation could be:

누가 최고야?

Who are the best?

"우리가" 최고야

WE are the best

Also, talking about the "contrast" factor of the particle 는/은, the particle 이/가 is much more neutral.

You can thing of 는/은 as "among the others"

While 이/가 simply means "this one".

오빠는 잘생겼어요

(Among the others) this oppa is handsome

오빠가 잘생겼어요

This oppa (concretely this one) is handsome

I believe that the more I try to explain it, the more confusing it will get. So let's leave it there and move on to the last particle!

를 & 을

Alright, so we have been talking a lot about the subject. So now let's go to the object!

This particle is super easy and you won't have any trouble identifying when to use it. We use 을/를 to mark the object of the sentence. As with 는/은, we use 를 with words ended in vowel (맥주를) and 을 with words ending in consonant (물을).

When talking in banmal (Informal language) you can ommit a lot of particles and stuff, and this is one of those ^^ But since you are still learning the lenguage, try to use all the particles when writing in Korean.

저는 가방을 사요

I buy a bag

당신은 커피를 좋아해요?

Do you like coffee?

Since you can remove the subject in Korean, the particle 를/을 is quite useful in order to understand who is the one doing the action and who is not.

If you don't have any context and you hear someone shout:

"도영 좋아해!"

This could mean: You like Doyoung!

Or: Doyoung likes it!

If we used particles:

"도영을 좋나해!"

(Someone that is not specified) likes Doyoung

"도영은 좋아해!"

Doyoung likes (a thing that is not specified)

And if we didn't omitted anything:

"나는 도영을 좋아해!"

I like Doyoung!

"도영은 그 여자를 좋아해!"

Doyoung likes that girl!


Comments

Popular posts from this blog

Dramas to watch in Korean

1. “Itaewon Class” (이태원 클라쓰) Watch it on: Netflix Park Sae-ro-yi, who has just started going to a new high school, intervenes when he notices Jang Geun-won, the wealthy son of his father’s employer, bullying another student. This sets off a wild chain of unforeseen events involving death, prison, a new restaurant opening, and romance. As you might guess from the name, “Itaewon Class” takes place in the Seoul neighborhood of Itaewon, which is known for its multi-cultural, international, and generally open atmosphere. The show is notable for featuring a more diverse grouping in its main cast than is usual for a Korean drama, including a biracial character and a transgender character. Park Sae-ro-yi opens a bar-restaurant in Itaewon, so you’ll hear some language in the show related to food and the restaurant business, but as a learning tool, “Itaewon Class” might be best for picking up smaller bits of everyday language. 2. “My ID Is Gangnam Beauty” (내 아이디는 강남미인) Watch it on: Viki | DVD ...

Korean Language learning resources

Korean Alphabet (Hangul or 한굴) How to Learn the Korean Alphabet Guide: Download the 90 Minute Challenge guide for free and learn the Korean alphabet in about 60 minutes. Pictures, stories, and associations make it easy to learn and hard to forget. Langintro: Basic site teaching the Korean alphabet. They cover intonation as well, with audio clips to make sure you are pronouncing the words correctly. The National Institute of Korean Language: Lessons for learning the Korean alphabet, including example words and intonation. The irregular pronunciation example is helpful, but maybe confusing for beginners. Requires plugins to be downloaded. Busy Atom’s Korean Alphabet: Video explanations for how to learn Korean, with Quizlet flashcards at the bottom to help you practice. Korean Wiki Project: Wikipedia-style page showing how to learn Hangul in detail. Also explains why the Romanization of Korean doesn’t work. Korean dictionaries Top Korean Dictionaries: A resource for the best Korean di...

EVERYTHING ABOUT HANGUL (KOREAN ALPHABET)

Who created Hangeul? Hangeul was developed by King Sejong the Great. King Sejong was known as one of the greatest kings of the Joseon Dynasty and is recognized for his achievements. During this period, the country was able to develop itself as a nation throughout the development of the Korean language, agriculture, science and technology, medicine, music and law. It was King Sejong who led this progress. However, King Sejong does not receive acclamation solely due to his brilliant achievements and skills. He was also a wise king who loved his people. King Sejong was often gracious to his people, and made effort to improve the status and conditions of his people. How was Hangeul created? Before Hangeul was made, the elite borrowed Chinese characters as there were no characters in our language. However, the common people had difficulty learning the Chinese characters and were often treated unfairly. Saddened by this, King Sejong felt compassion for his people ch...